
Restoring the Original Hebrew and Aramaic of the New Testament:
A Key to the Restoration of Nazarene Judaism
By
James Scott Trimm
For centuries, the New Testament has been studied primarily in its Greek form. Yet, there is strong evidence that significant portions of it—especially the Synoptic Gospels—were originally written in Hebrew or Aramaic. As part of the ongoing restoration of Nazarene Judaism, recovering and understanding the original Hebrew and Aramaic texts is crucial. These original languages hold the key to correcting mistranslations, clarifying theological concepts, and restoring the authentic teachings of Yeshua (Jesus) and his disciples in their original Jewish context.
One striking example of the necessity of this restoration is found in the Parable of the Seed (Matthew 13:4 = Mark 4:4 = Luke 8:5). In the Greek manuscripts, we are told that some of the seed fell πάρα την οδόν—which is commonly translated as “beside the road” (KJV: “by the wayside”). However, this translation creates an interpretive problem. Why would seed that simply fell beside the road fail to take root? Further complicating matters, Luke 8:5 states that this seed was κατεπατήθη—“trampled upon.” If the seed was merely beside the road, how could it have been trampled? The Greek wording makes little sense in the context of the parable.
The Garza-Trimm manuscript of Hebrew Matthew through Luke 17 provides a crucial insight. In all three Synoptic Gospels, the original Hebrew phrase is על הדרך (al ha-derekh), which can indeed mean “beside the way.” However, it can also mean “upon the way.” This suggests that the Greek translator misinterpreted the phrase, rendering it as πάρα την οδόν (“beside the way”) instead of the correct meaning, “upon the road.” This simple error drastically alters the parable’s meaning. When restored to its original form, it becomes clear that the seed fell on the road itself, where it was trampled underfoot and could not take root.
This example is just one of many where the Greek translation distorts the original meaning of the text. Restoring the Hebrew and Aramaic sources allows us to:
Correct mistranslations that have persisted for centuries.
Recover the Jewish context of Yeshua’s teachings, ensuring they are understood as they were originally intended.
Deepen our understanding of the New Testament by reading it in its original linguistic and cultural framework.
The restoration of Nazarene Judaism is not merely about historical curiosity—it is about reconnecting with the authentic teachings of Yeshua and his earliest followers. This restoration challenges long-standing theological assumptions based on the Greek text and calls for a return to the original Jewish foundation of the Nazarene faith.
As more Hebrew and Aramaic manuscripts come to light, and as scholars continue this vital work, we move closer to fully recovering the true message of the New Testament. This is not just an academic pursuit but a spiritual revival—restoring the faith to its original purity and power.
For centuries, the roots of the faith of Yeshua and his first disciples have been obscured. The movement they founded—Nazarene Judaism—upheld the Torah, embraced the Messiah, and lived a faith deeply connected to its Hebrew foundations. Yet history has seen this heritage marginalized, misunderstood, and, in some cases, erased. Likewise, the original Hebrew and Aramaic sources of the New Testament have been largely lost to time, replaced by translations that, while valuable, sometimes obscure the richness of their original meaning.
But we believe the time has come for restoration.
Our mission is twofold:
1. To restore Nazarene Judaism, bringing back the faith and practices of the first-century followers of Yeshua, who remained faithful to the Torah while proclaiming the Good News.
2. To recover and preserve the original Hebrew and Aramaic texts of the New Testament, ensuring that the true meanings of Yeshua’s teachings, the apostles’ writings, and the prophecies fulfilled are not lost.
This is a task that requires dedication, scholarship, and resources. It involves:
Researching ancient manuscripts and linguistic studies to uncover the earliest texts.
Publishing and distributing accurate translations that reflect the Hebrew and Aramaic nuances of the New Testament.
Teaching and spreading awareness of Nazarene Judaism as the original faith of Yeshua and his followers.
Building a community committed to this restoration, preserving and practicing the faith in its fullness.
To achieve this, we need your help.
Your support will allow us to continue this vital work, to fund research, to publish books and materials, to build educational programs, and to reach more people with the truth of our heritage.
Would you consider making a donation to support this mission? Any amount, large or small, will make a difference in restoring what has been lost.

We must raise at least $1,090 dollars in by the end of the day Wednesday to keep our account from going into the negative and starting a chain reaction of returned items and fees!
Donate Today! Donations can be sent by Paypal, Zelle, Go Fund Me, Bitcoin or Ethereum!
Donate Now by Clicking Here!
Together, we can reclaim the faith of Yeshua’s earliest followers. Together, we can bring back the original words of the New Testament. Together, we can restore what history sought to erase.
Thank you for your time, your prayers, and your generosity as we walk this path of restoration together.